Keine exakte Übersetzung gefunden für أجور ومرتبات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أجور ومرتبات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Source : Département de statistique du Gouvernement.
    متوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للنساء مقارنة بمتوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للرجال*
  • Rémunération, salaire mensuel minimum et minimum de subsistance (1993 - 2001)
    الأجور، والمرتب الشهري الأدنى والحد الأدنى المطلوب للمعيشة (1993-2001)
  • Plus de 80 % du budget du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche sont consacrés aux salaires et traitements, en particulier pour les employés de niveau peu élevé.
    وميزانية وزارة الزراعة وتربية الحيوان ومصائد الأسماك تُنفَق منها نسبة تزيد عن 80% على الأجور والمرتبات، وخاصة للعاملين من المستوى الأدنى.
  • Les premières indications donnent à penser que les dépenses au titre des traitements et salaires en 2006 ont été en grande partie en harmonie avec l'examen effectué au milieu de l'année.
    ‎60 -‎ توحي المؤشرات المبكرة بأن الإنفاق على الأجور والمرتبات في عام 2006 كان متمشيا إلى حد كبير ‏مع الاستعراض نصف السنوي لميزانية عام 2006.
  • Dans le secteur budgétaire, les conditions de rémunération et le montant des salaires sont strictement réglementés par des documents normatifs de sorte que les individus qui ont le même travail perçoivent un salaire égal, quel que soit leur sexe.
    وفي قطاع الميزانية، يوجد نظام دقيق لشروط تحديد الأجور والمرتبات ينفَّذ من خلال وثائق تنظيمية، فالأفراد الذين يؤدون عملا واحدا يحصلون على نفس المرتب، بصرف النظر عن جنسهم.
  • Tous les mois, les caisses d'assurance maladie (assurance sociale à court terme) et les caisses de retraite (AFP, sécurité sociale à long terme) reçoivent et examinent les bordereaux de salaire afin de vérifier le versement effectif des cotisations patronales et des cotisations des travailleurs.
    تقوم شهرياً مؤسسات التأمين على الصحة (الضمان الاجتماعي القصير الأجل) ومديريات صناديق المعاشات التقاعدية (الضمان الاجتماعي الطويل الأجل) بتلقي ودراسة جداول الأجور والمُرتَّبات للتحقق من دفع استحقاقات العاملين لديهم.
  • Tous les enfants jouissent par conséquent du droit à la sécurité sociale; les enfants démunis et nécessiteux qui ont un revenu mensuel inférieur au salaire minimum et ne possèdent aucun bien mobilier ou immobilier à l'exception de leur propre logement sont couverts par l'article 6 de la loi sur la protection sociale.
    فأطفال الفقراء والمساكين، وهم من لا يزيد دخلهم الشهري عن الحد الأدنى للأجور والمرتبات وليس لهم ممتلكات ثابتة أو منقولة عدا السكن الشخصي، يشملهم قانون الرعاية الاجتماعية بموجب المادة 6.
  • Une autre disposition de cet accord traite des exonérations d'impôts et de droits de douane au bénéfice de l'Organisme, de ses avoirs, biens, revenus, opérations et transactions, ainsi qu'au titre des traitements et émoluments versés à son personnel et à des experts en mission qui ne sont pas ressortissants de l'État membre concerné.
    وثمة حكم مستقل في الاتفاق ذاته يتناول إعفاء الوكالة من الضرائب والرسوم الجمركية؛ على أصولها وممتلكاتها؛ ودخلها وعملياتها ومعاملاتها؛ والأجور والمرتبات المدفوعة لموظفي الوكالة وخبرائها الموفدين في مهمة إذا لم يكونوا من مواطني الدول المشاركة.
  • Bien que le service civil soit un exemple de non discrimination dans la rémunération des salaires car les échelles de salaires pour les postes du service civil sont fixées sans tenir compte du sexe, on a l'impression que les pratiques discriminatoires existent encore dans le secteur privé.
    وعلى الرغم من أن الخدمة المدنية تعتبر مثالا لعدم التمييز في مجال الأجور والمرتبات، حيث أن جدول مرتبات وظائف الخدمة المدنية محدد بصرف النظر عن نوع الجنس، يشعر البعض أنه ما زالت هناك ممارسات تمييزية في القطاع الخاص.
  • - L'Ordonnance n° 92-024/CTSP du 12 mai 1992 relative à l'impôt sur les traitement et salaire des femmes salariées dans le but de réduire la pression fiscale sur leur salaire en raison du nombre de leur enfant,
    - المرسوم رقم 92-24 المؤرخ 12 أيار/مايو 1992، والصادر عن اللجنة الوطنية الانتقالية المعنية بصالح الشعب، والمتعلق بالضريبة المفروضة على أجور ومرتبات النساء العاملات بأجر، بهدف تقليل الضغط الضريبي على مرتبات هؤلاء النساء وفقا لعدد أطفالهن؛